top of page

鄒傑生:以道醫學為橋樑,推動人類健康3.0的永續發展

  • snowbirdus
  • Jun 16
  • 7 min read

Integrating Daoist Medicine into Health 3.0 for Sustainable Well-being


作者:國際永續發展促進基金會主席 鄒傑生

International SDGs Promotion Foundation Chairman Jason Zou


摘要Abstract


隨著全球健康理念向「全人、全程、全系統」轉變,「健康3.0」應運而生,強調主動預防、身心整合、個人化干預,並融合科技與文化的力量。作為中國傳統醫學的源流,道醫學在哲理與實務層面與健康3.0高度契合。本文從核心理念、實踐路徑與永續目標三個層面探討道醫學對人類健康3.0的啟發與支持,旨在為建構智慧、綠色、共融的現代健康體系提供文化與科技融合的道醫學方案。

As the global health paradigm evolves toward a "holistic, lifelong, and systemic" model, Health 3.0 has emerged, emphasizing proactive prevention, mind–body integration, personalized interventions, and a fusion), mind–body integration, personalized interventions, and a fusion of technology 和 分析origin of Chinese traditional medicine, aligns closely with Human Health 3.0. This article explores how Daoist medicine contributes to Human Health 3.0 across ee dimensions—core philosophy, applied p.At, and Chin goaltices, and supert goals, and caman and goals, and goduca, and superone goals), cadca​​ans goalss, and gotalityd c inclusive health ecosystem.


關鍵字 Keywords

道醫學 · 人類健康3.0 · 傳統醫學 · 永續發展

Daoist Medicine · Human Health 3.0 ·

Traditional Medicine · Sustainable Development


一、 引言:邁向未來的健康新典範

Introduction: Toward a New Health Paradigm for the Future


在「全生命週期管理」逐漸成為全球共識的脈絡下,健康理念正由「以治病為中心」轉變為「以健康為核心」。健康3.0作為新興策略範式,強調“預防為先、身心整合、個人參與、系統連結”,並倡導從傳統醫療模式轉向涵蓋生活方式乾預、環境支持與文化認知的整體健康管理。

As “life-cycle health management” becomes a global consensus, health paradigms are shifting from disease-centered care to health-centered strategies. human Health 3.0 represents an erging stanrategicion 區, human Health onsofoems, pindiing stvidics), 週格, pem), pindiing, pinger, pindiing, pinger, pindiing, pinger, pariv. participation, and systemic coordination. It promotes a shift from reactive medical care to proactive health management that integrates lifestyle, environmental, and cultural dimensions.

在此趨勢中,道醫學作為中國傳統文化中最早系統化的生命與健康理論體系,以「天人合一、順勢養生、未病先防」為核心思想,與健康3.0在理念上高度同頻,在路徑上具備深度互補價值。

Against this backdrop, Daoist medicine—China’s earliest codified theory of life and health—emphasizes "harmony between humans and nature," "cultivating life in accordance with the Dao," and "preventing illness bpriv 帶 ills. 3.0 and offer complementary pathways for implementation.


二、道醫學:中醫之源,文化之根,與人類健康3.0的共振

Daoist Medicine: Root of Chinese Medicine, Cultural Origin, and Resonance with Health 3.0


道醫學發源於先秦道家哲學,是中醫藥體系的重要源頭。其核心理念如“道法自然”“形神兼養”“恬淡虛無”“養生以道”,不僅是一種健康方法論,更是一種整合天地人、貫通身心靈的哲學健康觀。

。 but also a comprehensive worldview that integrates nature, body, mind, and spirit.


與現代醫學注重病灶治療不同,道醫學注重生命整體的調和與系統自癒能力的激活,強調透過精神調攝、起居有常、導引吐納等方法提升個體健康主觀能動性。


Unlike modern biomedicine, which focuses on pathology and disease elimination, Daoist medicine emphasizes systemic balance and self-healing. It fosters individual agency through mind regulation, lifestyle hartechation, and individual agency through mind 的


其「上醫治未病」的預防理念、「精神內守」的心理調適觀、「順應自然」的生活哲學,均與健康3.0強調的「個人化、整合性、預防導向」相互呼應,為現代健康治理注入深厚的文化動能。


Concepts such as “superior physicians treat disease before it occurs,” “guarding the spirit within,” and “living in harmony with nature” echo Health 3.0’s emphasis on personalization, integration, andventective ural—in eal.


三、道醫學為健康3.0提供的實踐路徑

Practical Pathways: How Daoist Medicine Supports Health 3.0


從永續健康治理的視角,道醫學在以下四個面向為健康3.0提供了低耗、高效、文化驅動的實踐方案:

From the perspective of sustainable health governance, Daoist medicine offers four culturally rooted, low-cost, and efficient pathways to advance Health 3.0:

1. 未病先防:激活個體主動健康意識

透過調節飲食作息、運用導引術、氣功、靜心法等方式,道醫學有效推動“前移式乾預”,降低慢性病與亞健康發生率,促使健康系統從“被動治療”轉向“主動管理”。

Proactive Prevention: Empowering Individual Health Agency

Through dietary regulation, guided movement, meditative breathing, and internal quietude practices, Daoist medicine fosters early intervention and reduces chronic disease risks—shifting health systems from reactive treatment toactive disease.

2. 低碳低耗:打造綠色健康幹預體系

道醫學實踐多為非侵入式、非藥物性、低資源消耗的調養方式,如冥想、吐納、五禽戲等,不僅成本低、風險小、效果穩,也契合可持續發展的生態醫療理念。

Low-Carbon Interventions: Building a Green Health System

Practices such as meditation, breath control, and traditional movement therapies (e.g., Five-Animal Frolics) are non-invasive, drug-free, and resource-light—making them ideal for scalable, ecologicic susableable.

3. 心靈療癒:文化賦能心理健康支持

在處理現代社會普遍存在的焦慮、憂鬱、壓力管理等問題方面,道醫學以「清靜無為」「心靜神全」等理念,建構基於文化認同的心理調節機制,補足西醫在心靈照護方面的不足。

Psychological Healing: Cultural Empowerment for Mental Wellness

Daoist concepts like “tranquility through non-action” and “mental clarity through stillness” provide culturally resonant frameworks for managing anxiety, depression, and stress—addressing gaps in Western mental health models.


4. 融合科技:賦能智慧健康新生態

道醫學理念可與大數據、AI診斷、穿戴式裝置等數位科技深度融合,實現體質辨識個人化、作息節律監測智慧化、介入方案推薦精準化,建構「以道調養+以智管理」的智慧健康新典範。

Tech Integration: Empowering Smart Health Ecosystems

Daoist health principles can integrate with modern technologies such as AI diagnostics, wearable devices, and big data, enabling personalized assessments, circadian monitoring, and targeted interventions—forming aightness and Dinting agent interventions—forming age .


四、協助永續發展目標:文化認知與生態健康並進

Supporting Sustainable Development Goals: Cultural Insight and Ecological Health in Tandem

道醫學強調「天人合一」「順應自然」的生命觀,與聯合國永續發展目標(SDG 3:「良好健康與福祉」)高度契合,尤其在慢病防治、心理健康提升、全民健康覆蓋等方面具有實際落地價值。

The Daoist worldview of “unity between humanity and nature” aligns closely with UN Sustainable Development Goal 3: “Ensure healthy lives and promote well-being for all at all ages.” It has tangible value inflronic 片語, 語, t.

透過將道醫學納入基層公共衛生、社區健康治理和數位健康服務體系,可在全球範圍內提供「低成本、高效能、廣適用」的健康幹預方案,特別適用於資源受限地區的健康普及工作。

Integrating Daoist medicine into community health services, digital platforms, and public health governance can offer scalable, cost-effective interventions—especially beneficial for underserved or low-resource regions.

更重要的是,道醫學所承載的生態文明觀、文化認同力和教育功能,可作為文化永續發展的組成部分,成為全球健康治理體系中重要的文化支柱,為建構「科技+文化+生態」三元共進的健康3.0體系提供支撐。

Crucially, Daoist medicine embodies ecological ethics, cultural identity, and educational power. As part of cultural sustainability, it can serve as a vital pillar within global health governance and contribute and contribute 3.


五、讓道醫學成為人類健康3.0框架體系的重要組成部分

Integrating Daoist Medicine as a Core Component of the Human Health 3.0 Framework


道醫學不僅是傳統醫學的歷史遺產,更是一種面向未來的健康文化資產。它承載著中華文明的深層智慧,也具備與現代科技融合發展的潛力。透過科技賦能、文化復興與現代實踐,道醫學得以搭建連結傳統與現代、文化與科技的橋樑,為健康3.0注入持續活力與系統支持。

Daoist medicine is not only a historical legacy of traditional healthcare but also a forward-looking cultural resource. It carries the deep wisdom of Chinese civilization and the potential for synergy with modern technology. Throughd medicine can bridge tradition and innovation, enriching Health 3.0 with long-term vitality and structural support.

未來的健康,不僅依賴科技創新,更需要文化智慧的引領;不僅取決於醫學進步,也關乎我們如何重新理解人與自然、社會、宇宙之間的關係。道醫學所提倡的「天人合一」「養生以道」「未病先防」等概念,為全球健康治理提供了生態化、整體化的認知路徑,回應了健康3.0所需的系統性、多維度與永續性。

The future of health depends not only on technological innovation but also on cultural wisdom. Health is shaped not solely by medical advances but by how we reframe the relationships between 是 people, nion, nion 片段, 周到. and nature,” “cultivation through the Dao,” and “prevention before illness”—offer an ecological, systemic vision for global health governance, directly supporting the multidimensional and sustainable aims of Health 3.0.

人類健康3.0應為一個多元融合、開放共享的生態系統,其中傳統與現代、東方與西方、科技與哲學能夠真正實現共生互補。我們期待以道醫學為文化橋樑、以永續發展為策略方向,融合現代科技與社會治理,共同參與全球健康3.0的建構。將最古老而深邃的道醫學健康智慧,轉化為應對未來挑戰的創新方案,為人類身心和諧與健康福祉貢獻力量。


Human Health 3.0 should be a pluralistic, open, and collaborative ecosystem where tradition meets modernity, East complements West, and science converges with philosophy. We envision Daoist medicine as a cultural bridge and sustainosophy. We envision Daoist medicine as a cultural bridge and sustainableosophy. We envision Daoist medicine as a cultural bridge and sustainableosophy., consvision Daoist medicine as a cultural bridge and sustainable strategy, constainable. ancient wisdom into innovative solutions, we can promote harmony of body and mind—and well-being for humanity.

Recent Posts

See All
人類健康3.0宣言

2025,5,21 New York 我們正站在一個深刻變革的時代門檻,見證著「 人類健康長壽3.0時代 」的曙光。這不僅僅是生命長度的延伸,更是生命品質的飛躍,它宣告著我們對健康、疾病與衰老的認知正在發生根本性轉變。人類追求健康長壽的夢想,正以前所未有的力量化為現實。...

 
 
 

留言


ABOUT US >

東方文藝復興全球聯盟(英文名:The Oriental Renaissance Alliance), 係註冊在美國紐約州的公益組織,註冊時期為2015年元月6日,它的宗旨:挖掘東方古老的智慧,為人類的文明服務,提倡和平與發展,為世界大同奉獻力量。

The Oriental Renaissance Alliance is a public welfare organization registered in the State of New York, USA. Its registration date is January 6, 2015. Its mission is to explore the ancient wisdom of the East to serve human civilization, advocate for peace and development, and contribute to world harmony.

CONTACT >

T: 212-845-9470

E: safctoffice@gmail.com

bottom of page